martes, 15 de mayo de 2007

Desde el jardin. El arte de no abedecer las ferias puercas

"Desde el jardin". Es una pelicula que trata de un señor que vivio toda su vida desde que nacio (porque era debil... mental), encerrado en una mansion acupandose del jardin, era el jardinero de la casa. Muere el "viejo" que lo mantenia y una cantidad de suertes sin numero hace que cuando deba salir a la calle vuelva a entrar en otra mansion mayor y por su forma de ser tan diferente le vayan adjudicando sabidurias constantemente. Lo unico que conocia era la TV y datos de como cuidar un jardin. el semiologo Veron escribio: "Los medios proveen, hoy en día, lo esencial de la "materia" por medio de la cual los individuos estructuran su singularidad."

A veces siento que el arte es como una gran farsa,

 montada por empresarios con cara de puerco.

y los "Chance", los jardineros que colaboran pintando y exponiendo 
solo son azar de las epocas, asi como los no expuestos son azar de culto 
luego de los filtros de los tiempos.

No hablo de comparaciones. 
Hablo de la gran ola. 
Del que esta atras de todo.
 El consejo fundacional.

La fundacion ArteBA el año pasado intento ocultar 
la zona de galerias de arte joven de una manera absurda
 y de muy mal gusto, con un pasadizo nada señalizado 
y que al estar rodeado de publicidad de zapatillas 
parecia una zona de promociones mas que de galerias.

Nadie dijo nada sobre eso,
y nadie dice nada sobre el tope de dinero

 que pueden pedir las galerias por las obras vendidas.
De que estamos hablando cuando la fundacion arteba dice
hasta cuanto pueden vender una obra?
que significa eso es un espacio de venta de arte?


mmm el arte no es una entidad metafísica

 sino una forma histórica de la actuación humana.
Como si fueran el banco mundial 

cuando un pais debe exportar granos,
 los porcentajes son estipulados por los prestamistas
 y asi parece manejarse la fundacion Arteba,
 cuando ellos no prestaron nada mas que la idea de juntarse,
 porque los espacios estan pagados en forma de alquiler.

Creo que poniendo ese tipo de clausulas lo unico que crean es galerias sumisas

 que arman su entorno mediatico acotado
 a un estilo de publico y un estilo de coleccionista 
sin poder moverse de ese espacio porque sino la fundacion Arteba se enoja.

La simulacion de libertad que poseen estos espacios jovenes

 es en realidad un campo de batalla restringido

 donde juegan siempre las mismas fichas
. El arte deberia hacer a los individuos más complejos 
y flexibles en sus relaciones sociales,
 y no poner paredones a las nuevas figuraciones ;)


Cassirer dice que "el hombre posee entre el sistema
emisor y el receptor, el ‘simbólico’.
Esto hace que el hombre no viva solamente
en un puro universo físico sino en paralelo
en un universo simbólico.
El lenguaje, el mito, el arte
y la religión constituyen partes de este universo.
Veamos que tan lobos estan este año.

....

asi que me detengo a la orilla del mundo a ver este
video del cual era fan a mis 14 años.
1990 album All Shook Down de los Replacement.
"merry go around".

domingo, 13 de mayo de 2007

la pataleta viscosa de Hayao, digo, de Howl



Advertencia: Esta sección contiene detalles de la trama y el argumento.

Para los que como a mi, luego de verla 3 veces, no les cierra la historia de Howl's Moving Castle sacada del libro de Diana Wynne Jones, pero a la vez les cierra la pataleta del Hayao llena de criticas chistosas y agudas a las tipicas pelis de Disney, debo aprontar algunas concideraciones:

- sin leer el libro la historia animada esta repleta de agujeros, mezcla en el guion, situaciones no definidas, cabos sueltos y final incompleto de historias, por todos lados.
- leyendo el primer capitulo quizas se puede arrimar algo.

-Hayao necesitaba mostrar que la belleza tipica de Disney de rubias cenicientas con vidas asombrosas no es para sus protagonistas, y coloca a las barbies en papeles de segunda. La hermana y la madrastra. Siendo la que vive las aventuras una niña cejuda hechizada en... anciana!
- Hayao lo hizo a proposito para estafar a Disney y reirse de los americanos en su propia cara. Simula animar un guion ingles pèro lo mezcla y baraja de nuevo en forma de collage.
- Hayao cree que es la niña vieja que luego el androjino veinteañero querra vivir con el/ella para siempre.
- Como termina mostrando en el final con la familia armada y "feliz": la suegra vendria a ser la bruja "Calamidad" ya que fue la primera que le quito el corazon a Howl y sufre al darselo a Sofi, fue la que los torturo con su odio y hechizos pero ambos ponen la otra mejilla y la perdonan, dejandola vivir con ellos, dandole de comer en la boca y tapandola por la noche.
- el perro sigue siendo un espia de la reina a la que evitaron todo el tiempo pero igualmente lo dejan pastar en el castillo ahora, volador. (hay un segundo libro llamado el castillo en el aire y no es Laputa, la peli anterior eh, aunque parece mmm)
-El berrinche de Howl es una paradoja en mitad de la trama y de los conceptos que maneja Hayao sobre que es la belleza. La critica hacia el manga bishoujo, el moé y el loli-con es constante.
- Hayao agarro personajes de cuentos fantasticos y los pego por todas partes, el que me parecio menos llamativo y mas entrañable fue el gato de Cheshire del alicia en el Pais de las maravillas de Disney, acostado sobre el mago como si fuera un muñeco de trapo (ejem...:)


-Hayao sabia que en el libro el mago es tratado como un barba azul pero pone a los hombres comunes como los locos del sexo y al mago como el niño egoista que no entiende nada y lucha solo.
- Hayao no explica hasta el final porque la ayuda a Sofi con esa forma de ser, con la que seria imposible que el se acerque a ella.

- Tarda dos horas en explicar que Sofi viajo en el tiempo para ver como sacar su hechizo, y no queda claro como va desapareciendo el de Sofi. Al final le queda el pelo gris, mas anti manga imposible! jaj.
........................................

-Parece que en el libro original
aparece este poema:

John Donne. 1573–1631

Song

GO and catch a falling star,
Get with child a mandrake root,
Tell me where all past years are,
Or who cleft the Devil's foot;
Teach me to hear mermaids singing,
Or to keep off envy's stinging,
And find
What wind
Serves to advance an honest mind.

If thou be'st born to strange sights,
Things invisible to see,
Ride ten thousand days and nights
Till Age snow white hairs on thee;
Thou, when thou return'st, wilt tell me
All strange wonders that befell thee,
And swear
No where
Lives a woman true and fair.

If thou find'st one, let me know;
Such a pilgrimage were sweet.
Yet do not; I would not go,
Though at next door we might meet.
Though she were true when you met her,
And last till you write your letter,
Yet she
Will be
False, ere I come, to two or three.

-----------------------------------
(traducccion online)

IR coger una estrella que cae,
Conseguir con el niño una raíz del mandrake,
Decirme donde están todos más allá de años,
O quién hendió el pie del diablo;

Enseñarme a oír mermaids el cantar,
o a evitar la picadura de la envidia,
Y hallazgo
Qué viento
Servicios para avanzar una mente honesta.
Si be'st de mil llevado a las vistas extrañas,
cosas invisibles para considerar,

Días y noches de los diez milésimos del paseo
Hasta los pelos blancos de la nieve de la edad en thee;
Mil, cuando return'st de mil,
se marchita me dice todas las maravillas
extrañas que acontecieron
thee, y jura
Ningún donde
Vive una mujer verdad y favorablemente.

Si el find'st uno de mil, me dejó sabe;
Tal peregrinaje era dulce.
Con todo no; No iría,
Sin embargo en la puerta siguiente
puede ser que satisfagamos.
Aunque ella era verdad cuando la satisficiste,
y pasado hasta que escribes tu letra,
con todo la Ser Falso,
ere vengo, a dos o a tres.

...

----------------------------

comparacion
SACADO de el libro:
x ejemplo
diferencias con el libro de Diana Wynne Jones,
la parte en que se encuentra con el mago:

...Fue aún peor cuando llegó a la Plaza del Mercado. Casi todas las posadas estaban allí. Una multitud de hombres jóvenes se pavoneaban alegremente por la calle, arrastrando sus capas y largas mangas y calzando botas con hebillas que ni en sueños llevarían en un día normal, haciendo comentarios a voz en grito e intentando abordar a alguna chica. Ellas paseaban en parejas, esperando a que algún chico les dirigiera la palabra. Era muy normal en un Primero de Mayo, pero también asustaba a Sofía. Y cuando un joven vestido en un fantástico traje plateado y azul se fijó en ella y decidió abordarla también, Sofía se metió en el umbral de la puerta de una tienda e intentó esconderse.
El hombre la miró, sorprendido.

—Está bien, pequeño ratón gris –le dijo, con una sonrisa compasiva–. Sólo quiero invitarte a un café. No te asustes.

Aquella mirada compasiva hizo que Sofía se sintiera totalmente avergonzada. Él era increíblemente apuesto, con una cara angulosa y sofisticada –era bastante mayor, tenía más de veinte– y un pelo rubio precioso. Sus mangas eran más largas que las de todos los demás jóvenes en la plaza, con los bordes festoneados y entredoses plateados.

—Oh, no, señor, pe-pero gracias –tartamudeó Sofía–. Yo so-sólo voy a visitar a mi hermana.

—¡Entonces hazlo, por supuesto! –rió el joven–. ¿Quién soy yo para alejar a tan hermosa muchacha de su hermana? ¿Te gustaría ir conmigo, ya que estás tan asustada?

Lo dijo con amabilidad, lo que hizo que Sofía se sintiera más vergüenza que nunca.

—No. No, gracias, señor… --musitó, y salió corriendo.


ultima mutacion del mago
deprimido por haber perdido la tintura rubia.